top of page

Om Evas texter​

Jag översätter från tyska, latin, franska och engelska.

   "Lysande, Eva! Tack!"

Anders Eby,

om R. Vaughan Williams

Five Mystical Songs

Jag vågade börja med att översätta andliga sångtexter för bortåt 30 år sedan.



    En viktig händelse var när jag år 2012 blev ombedd att medverka i ett mycket omfattande projekt på många språk, en interaktiv, digital presentation av Bachs Matteuspassionen. Den utarbetades av prof. Timothy Smith vid Northern Arizona University, Flagstaff, och fick en utförlig recension i Signum, se här. - Hör en kort radiointervju med prof. Smith själv. 

 

    När vår store svenske pianist Lars Sellergren bad mig vara hans textredaktör för Sterlings skivserie "Lars Sellergren plays" togs ytterligare ett steg mot att arbeta professionellt med översättningar.  Ur Radioarkivet valde han ut sina främsta inspelningar mellan 1956 och 1999, allt i live-upptagningar.  I sex dubbel-CD ingår hans vackra tolkningar av Wohltemperiertes Klavier I, pianokonserter av Brahms, Mozart och en lysande inspelning av Ravels pianokonsert G-dur, plus många verk för solopiano av Beethoven, Brahms, Schumann, Chopin, Liszt och Debussy.  Ur en recension: "Lars Sellergrens balanserade och mjuka spel i Das Wohltemperierte Klavier del 1 hör hemma i en intim konstnärsvärld."  

    Min egen musikaliska bakgrund började med att min mamma var pianist. Hon spelade mest Bach, Beethoven, Chopin och svenska tonsättare. Jag sjöng i flera år i Radiotjänsts flickkör under Hans Holewa. På den tiden var det alltid direktsändningar - krävande och lärorikt. Efter studenten kom jag in på Kungl. Musikhögskolan (KMH) i Stockholm, sjöng i ofta i körer, gick en termin vid Schola Cantorum i Basel (mest för Ina Lohr) och tog sedan högre organistexamen på KMH 1962. 

    Min språkliga bakgrund är helklassisk linje på gymnasiet, fil mag, med tyska som främsta språk och adjunktsbehörighet i tyska och franska 1969, plus ytterligare studier i lingvistik och översättningsteori. Jag har tidvis varit verksam som språklärare på gymnasiet och som kyrkomusiker.  

     Jag är medlem i bl a svenska Schützsällskapet. Lieder av Schubert och Schumann har jag alltid älskat, liksom kammarmusik, konst och arkitektur, och jag värderar högt Britt G Hallqvists högintressanta översättning av Goethes Faust. Viktigast i mitt liv är kyrkans familj, och min egen. Jag blev dock nyligen (2021) änka efter Torsten, musikdirektör och präst, vi har fem barn och har bott i snart 40 år i Grevbäcks prästgård strax norr om Hjo.

 

 

Att höra sång kan vara så vackert.

Att få chansen att förstå allt  det ger ännu mer!

bottom of page